đóng cửa

Học thuật
Thân thiện
đóng cửa

Cô ấy đóng cửa phòng học lại.

Définition
  1. Verbe (locution verbale) :

    • Fermer la porte : l'action de faire passer une porte de l'état ouvert à l'état fermé, généralement pour sécuriser, isoler ou terminer une activité.
    • Fermer (un établissement, une activité) : cesser temporairement ou définitivement le fonctionnement d'un commerce, d'une institution ou d'une session.
  2. Adjectif (locution adjectivale, "cửa đóng") :

    • Dont la porte est fermée : qui n'est pas ouvert au public ou dont l'accès est bloqué.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Trời lạnh, hãy đóng cửa lại. (Il fait froid, ferme la porte.)
    • Cửa hàng này đóng cửa lúc 8 giờ tối. (Ce magasin ferme à 20 heures.)
    • Hội nghị đã chính thức đóng cửa. (La conférence a officiellement fermé ses portes.)
  • Adjectif :

    • Phòng họp cửa đóng, không ai được vào. (La salle de réunion est porte close, personne ne peut entrer.)
Utilisation avancée
  • "đóng cửa vĩnh viễn" : fermer définitivement.

    • Nhà máy đã đóng cửa vĩnh viễn do khủng hoảng. (L'usine a fermé définitivement à cause de la crise.)
  • "đóng cửa tự động" : fermeture automatique (d'une porte, d'une session).

    • Cánh cửa này chế độ đóng cửa tự động. (Cette porte a un système de fermeture automatique.)
Variantes et mots apparentés
  • Đóng (verbe) : fermer, couvrir, fixer (sens général).

    • đóng hộp (mettre en boîte), đóng sách (relier un livre).
  • Cửa đóng then cài (expression) : porte close et verrouillée — sécurité maximale ou refus catégorique.

    • Căn nhà lúc nào cũng cửa đóng then cài. (Cette maison est toujours porte close et verrouillée.)
Synonymes
  • Fermer : rendre quelque chose qui était ouvert, fermé.
  • Khép lại : fermer doucement ou mettre fin à quelque chose (plus littéraire).
Expressions idiomatiques
  • Đóng cửa bảo nhau : fermer la porte pour se parler entre soi — discuter en privé, en secret.

    • Hai người họ đóng cửa bảo nhau cả tiếng đồng hồ. (Ils ont discuté en privé pendant une heure.)
  • Đóng cửa dạy nhau : fermer la porte pour s'instruire entre soi — régler ses problèmes en famille, sans extérieur.

    • Gia đình nên đóng cửa dạy nhau, không nên để người ngoài can thiệp. (La famille devrait régler ses problèmes en interne, sans intervention extérieure.)
đóng cửa

Cô ấy đóng cửa phòng học lại.

  1. fermer la porte; fermer
  2. de la porte fermée